Zum Inhalt springen
IGNORIERT

Offizielle Übersetzungen der RSI Seite in Arbeit


Cheers

Empfohlene Beiträge

Ein Turbulent Mitarbeiter bestätigte das sie bereits an einer Variante der Website für andere Sprachen arbeiten.

 

https://forums.robertsspaceindustries.com/discussion/comment/3084471/#Comment_3084471

 

Das wurde auch langsam Zeit...

Ich kann zwar englisch aber da gehts mir ums Prinzip.

Ich denke das die europäische Community mehr als genug "gespendet" hat und deren Muttersprachen schon zu lange zu "stiefmüttlerich" behandelt wurde.

Bearbeitet von Cheers
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ein Turbulent Mitarbeiter bestätigte das sie bereits an einer Variante der Website für andere Sprachen arbeiten.

https://forums.robertsspaceindustries.com/discussion/comment/3084471/#Comment_3084471

Das wurde auch langsam Zeit...

Ich kann zwar englisch aber da gehts mir ums Prinzip.

Ich denke das die europäische Community mehr als genug "gespendet" hat und deren Muttersprachen schon zu lange zu "stiefmüttlerich" behandelt wurde.

Wer ist die europäische Community und was ist ihre Muttersprache?

Weiß nicht was ihr habt, denn SCNR übersetzt alle Comm Links und als deutschsprachiges Forum genügt mir das HQ.

Gesendet von meinem HTC Desire X mit Tapatalk

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Es ist ja ok, wenn man gern etwas in seiner Muttersprache haben möchte, doch diese Erwatungshaltung mancher ist schon fast etwas zu Diktatorisch. Ich habe deshalb will ich.

 

Ich selbst würde mich auch freuen wenn sie es mehrsprachig machen würden, um so mehr Leute erreichen zu können. Doch ob sie es machen, wann und wie. Das ist immer noch ihnen selbst überlassen.

 

Grüsse

Semi

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn ich mich nicht irre ist das nur eine abgewandelte Formulierung von Chris' Aussage. Es wird übersetzt werden, sie arbeiten auch daran, aber woran sie arbeiten ist erstmal herauszufinden, wie das alles machbar ist. Und selbst wenn sie das herausgefunden haben wird es Monate dauern, bis das ganze online geht.

Ansonsten würde ich Snapshot und fughal gerne noch einen Grünen geben für das Darstellen exakt meiner Meinung...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Es macht schon auf jeden fall Sinn wenn die die Seite auf die Sprachen Übersetzen wo die meisten Abnehmer zu erwarten sind..., es gibt bestimmte viele Menschen die nur Spanisch oder sag wir mal ihre Muttersprache sprechen. Sie werden auf jeden fall mehr menschen erreichen, die auch das Spiel dann aktiv spielen werden. Im Großen und ganzen wenn die Seite Multisprachig erstmal erstellt ist, wird es Ihnen mehr Geld einbringen....!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

So viel ich weiss wird es in Deutsch, Französisch, Spanisch und noch eine übersetzt die ich vergessen habe.

Grundsätzlich finde ich es super und auch wenn es schade für die einzelnen Fanpages ist, macht es durchaus Sinn wenn wir alle auf einer HP sind.

Wenn es so wird wie ich mir das vorstelle, werden nach aller Wahrscheinlichkeit Seiten wie SCBlog oder SCRadio mehr oder weniger überflüssig.

Aber da ihr ja sowieso alles immer übersetzt, warum schreibt ihr Sändi nicht mal ein Mail, um CIG zu fragen ob ihr nicht gleich als Moderatoren anfangen könntet. So könntet ihr die News schon vorher überarbeiten und diese zeitgleich veröffentlichen!

Gruss

Bearbeitet von KLERUS
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Deutsch ham ja oft viele Games ... wundert nicht. 

 

Deutschland

Schweiz

Österreich

Niederlande 

Luxemburg

Liechtenstein

+ anerkannte Minderheiten sind das denk ich um die 90 Mio. Menschen

 

Das lohnt sich bei großen spielen schon

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Aber da ihr ja sowieso alles immer übersetzt, warum schreibt ihr Sändi nicht mal ein Mail, um CIG zu fragen ob ihr nicht gleich als Moderatoren anfangen könntet. So könntet ihr die News schon vorher überarbeiten und diese zeitgleich veröffentlichen!

 

Einfach gesagt, nicht unbedingt realisierbar.

 

WIr haben alle einen normalen Job und machen dies aus freude in unserer Freizeit die dafür hinhalten muss. Wenn wir offizielle Moderatoren werden, MÜSSEN wir liefern und das ist dann was anderes. So ist es mal nicht schlimm, wenn in Real etwas dazwischen kommt und wir es einige Stunden oder sogar 1 - 2 Tage später übersetzen. Doch als MOd, müssten wir dann Zeitnah oder sogar wenn wir es 1 Tag oder paar Stunden vorher erhalten auf Deutsch übersetzen und bereit halten.

 

Da das Ganze ja dann nicht unbezahlt von statten geht, ist dies auch wieder ein Thema was zusätzlich kommt. Wenn wir in Namen von CIG übersetzen, dann sollte dies auch honoriert werden. Denn zur Zeit machen wir das ja im Namen von SCRadio oder halt auch SCBlog und andere die ich zur Zeit nicht alle im Kopf habe.

 

Und wir suchen ja bekanntlich auch noch zusätzliche Hilfe von Fans, die gerne bei uns mithelfen wollen. Was ja hier im HQ wie auch auf der offiziellen RSI Seite schon bekanntgegeben wurde von SCRadio. 

 

Denn man kann mit sicherheit sagen, dass solch eine Arbeit einen immensen Zeitaufwand ist, der uns ganze Abende im Kalender sperrt.

 

Grüsse

Semi

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Einfach gesagt, nicht unbedingt realisierbar.

WIr haben alle einen normalen Job und machen dies aus freude in unserer Freizeit die dafür hinhalten muss. Wenn wir offizielle Moderatoren werden, MÜSSEN wir liefern und das ist dann was anderes. So ist es mal nicht schlimm, wenn in Real etwas dazwischen kommt und wir es einige Stunden oder sogar 1 - 2 Tage später übersetzen. Doch als MOd, müssten wir dann Zeitnah oder sogar wenn wir es 1 Tag oder paar Stunden vorher erhalten auf Deutsch übersetzen und bereit halten.

Da das Ganze ja dann nicht unbezahlt von statten geht, ist dies auch wieder ein Thema was zusätzlich kommt. Wenn wir in Namen von CIG übersetzen, dann sollte dies auch honoriert werden. Denn zur Zeit machen wir das ja im Namen von SCRadio oder halt auch SCBlog und andere die ich zur Zeit nicht alle im Kopf habe.

Und wir suchen ja bekanntlich auch noch zusätzliche Hilfe von Fans, die gerne bei uns mithelfen wollen. Was ja hier im HQ wie auch auf der offiziellen RSI Seite schon bekanntgegeben wurde von SCRadio.

Denn man kann mit sicherheit sagen, dass solch eine Arbeit einen immensen Zeitaufwand ist, der uns ganze Abende im Kalender sperrt.

Grüsse

Semi

Kann ich gut nachvollziehen, musste ja in der Sekundarschule selber ständig französische und englische Texte übersetzen. Da hab ich mir fast ne Kugel gegeben!

Für einen Studenten oder so, wäre es aber sicher noch cool, sofern er bezahlt würde.

Gibt es mittlerweile nicht lizenzierte Programme, die eigentlich schon fast fehlerfrei übersetzen können?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gibt es mittlerweile nicht lizenzierte Programme, die eigentlich schon fast fehlerfrei übersetzen können?

 

Nein das glaube ich nicht. Denn es geht ja nicht nur um die Wörter 1:1 zu übersetzen, denn der Sinn muss ja auch stimmig sein.

 

Viele Übersetzungsprogramme übersetzen die Semantik aber der Syntax dahinter fehlt. Deshalb hören sich auch manche übersetzungsprogramme sehr lustig an. Denn sie wissen nicht was der Text aussagen möchte. Das ist ja genau der Knackpunkt bei einer Übersetzung. Wenn man es in eine andere Sprache übersetzt, kann man nicht immer die gleichen Worte benutzen. Sie ergeben nicht immer dann den inhaltlichen Sinn wieder.

 

Grüsse

Semi

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Es wird so ein Programm wohl nie geben. Fughal hat dazu schon alles nötige gesagt.

Ich fände es auch sehr unprofessionell wenn CIG sich dauerhaft auf freiwillige Fan Übersetzungen verlassen würde.

Auch muss man berücksichtigen das es mittlerweile sehr viele Texte über die Geschichte und Hintergründe (Lore) zu SC gibt und die lesen sich nunmal leichter in der jeweiligen Muttersprache, ganz egal wie gut man englisch spricht/versteht.

Ich finde es auch nur "fair" wenn der pledge store und der voyager direct store übersetzt werden. Erstens gab es schon viele Fragen von Neulingen weil sie den Wald vor lauter Bäumen nicht sahen und zweitens kann man dort ja auch richtig Asche ausgeben...Da sollte der Unterstützer schon ganz klar und zweifelsfrei verstehen können was er denn da für 200 Euro kauft ohne vorher irgendwelche deutschen fanseiten und deren Übersetzung konsultieren zu müssen.

Gesendet von meinem GT-I9506 mit Tapatalk

Bearbeitet von Cheers
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Sorry, aber wenn ich nicht in der Lage bin zu verstehen, was ich kaufe, dann gebe ich keine 200€ aus, oder doch? Ich gebe keinen Cent aus, wenn ich nicht verstehe, wozu er dient... Ich dachte immer, das nenne sich gesunder Menschenverstand.

Und deinem Verständnis von "Fairness" kann ich auch nicht folgen. Warum ist es unfair, wie es jetzt ist?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Unfair ist es meistens, wenn jemand Anderes was bekommt, was ich nicht bekommen kann. 

Wenn jemand Anderes was bekommt, was wiederum ein Anderer nicht bekommt, dass ist dann "pech gehabt" oder so :-)

 

Sorry, musste ich einfach loswerden ohne jemanden irgendwie verletzen zu wollen.  :-D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bisher hat SCNR ein super Job gemacht und viele von der deutschen Community nutzen diesen Service, manche sogar regelmässig.

Ich staune immer wieder, wie ihr zeitnah jede Info von SC übersetzt.

Ich gehöre zu denen, die einen englischen Text beim Lesen nicht simultan übersetzen können und wünsche mir seid langem eine Lokalisierung der SC-Seite.

Spätestens bei Release wird die Galactapedia, die dann mehrmals täglich bis mehrmals wöchentlich News vom PU ausspuckt, ähnlich wie bei EveOnline,

den Rahmen und Möglichkeiten von Fan-Seiten sprengen, ausser sie würden sich kooperativ zusammentun.

Ich begrüsse eine Lokalisierung und wünsche mir noch eine Anerkennung der bisherigen Leistungen der Fan-Seiten von seitens CIG:

z.B. spezielle Badges, ingame Vergütungen, kostenloser Merchandise zum Verteilen an die Community (Gewinnspiele), usw.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Wochen später...

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...