=Pala= Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 (bearbeitet) Fan Spotlight: Translations Im Fan Rampenlicht (oder Brennpunkt): Übersetzungen Today we are going to highlight a few of our hardest working forum members, those that translate our posts and comm-links into other languages! We can’t thank these groups enough for the endless hours that they put into making sure that everybody has access to the latest Star Citizen information. Without further hesitation here is our Fan Spotlight: Translations. Heute möchten wir einige von unser am schwerst arbeitenden Forum Mitgliedern hervorheben, diese unsere Schreiben und Comm - Links in deren Sprachen übersetzen. Wir können nicht genug diesen Gruppen danken für die etlichen Stunden indem sie sicher stellen, dass jeder die neusten Star Citizen Informationen erhält. Ohne weiter aufzuhalten, hier sind unsere Fan Spotlight: Übersetzungen - STAR CITIZEN POLSKA We start with Nebthtet who has created the Polish Star Citizen website, Star Citizen Polska. Hosting not only a website and active forums, Ater also has a YouTube channel that most recently did a Galactic Gear for the 325a! Wie beginnen mit Nebthet der die polnische Star Citizen Homepage mit begründete, Star Citizen Polen. Vereinigt nicht nur eine Homepage und aktives Forum, Ater (Either?) hatte ein YouTube über das kürzlich fertig gestellte Raumfahrzeug die 325a berichtet! - CIUDADANO ESTELAR For any Spanish speakers out there, Ciudadano Estelar is the place you want to be! Typically translating our Comm-Links within minutes, Ciudadano Estelar also has a weekly podcast named Conversaciones en el espectro. And if you're more of a video person they've got you covered with their YouTube channel as well! Für einige spanisch Sprechende unter euch, Ciadadano Estelar ist die richtige Adresse für dich. Üblicherweise (oder typisch im Wortsinn von routiniert oder professionell) unser Comm-Links innerhalb von Minuten, Ciudadano Estelar hat auch einen wöchentlichen podcast namens "Conversaciones en el espectro" (auf den punkt gebracht oder so ähnlich) Und wenn du mehr von ein Einperson Video brauchst, laden sie dich zu sich auf ihr YouTube Channel ein! - HA PYCCKOM Next up we head to Russia where Cyberion has taken on the task of creating a YouTube series titled Ha Pycckom. In these videos he talks about the most recent Star Citizen information. Most recently he has released Episode 4 for his Arena Commander series, while his main series is at Episode 13. Als nächstes machen wir auf Russland aufmerksam wo Cybrion es sich zur Aufgabe machte, eine YouTube Serie mit dem Titel "Ha Pycckom" zu machen. In diesen Filmen sprechen sie über die kürzlich fertig gestellten Star Citizen Informationen. Zu Letzt hatten sie Folge 4 für ihre Area Commander Serie veröffentlicht, während ihre gesamte Serie bei Folge 14 ist. - Star Citizen News Radio Lastly we’ll visit perhaps one of the most famous Star Citizen translation websites, the German based Star Citizen News Radio. SCNR tirelessly works on translating all of our information and continues to stay up to date. In addition to translating, they also host a Star Citizen radio station that you can tune into! Zuletzt wollen wir noch eine der außergewöhnlichsten Star Citizen Übersetzung Homepage´s besuchen, das in Deutschland befindliche Star Citizen News Radio. SCNR arbeitet unermüdlich alle unsere Informationen zu übersetzen und dies auf den neusten Stand. Zusätzlich zu dem Übersetzen unterhalten sie auch einen Star Citizen Radio Sender in den du hineinhören kannst! (oder hinein tunen sinngemäß) Thank you very much to everybody who spends their time translating our posts for everybody to read. If you know of a translation website that we forgot, post it below! Thanks and we’ll see you next week! Vielen vielen Dank an jeden der sich zeit nimmt, unserer Schreiben für alle lesbar zu übersetzen. Wenn eine Übersetzungs Homepage kennst, die wir vergessen haben, schicke es nach. Danke und wir sehen dich kommende Woche! https://robertsspaceindustries.com/comm-link/transmission/14274-Fan-Spotlight-Translations Sinngemäß und ohne Übersetzungsprogramme ins Deutsche übersetzt...wenn grobe Schnitzer drin sind, mich dezent drauf aufmerksam machen. Bearbeitet 5. November 2014 von _Paladin_ 6 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Obinotus Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 [...] unserer Schreiben und Comm verweise [...] [...] die unsere Beiträge und Comm-Links [...] Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Gangsta Smurf Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 ..... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Seebo Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 [emoji106] danke....... Ge iPhonet ....... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
El Batzi Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Ich zähle mich auch zu den (täglichen) Nutzniesern, denn ohne diese fleißigen Übersetzer(finger) wäre ich ziemlich aufgeschmissen und möchte DANKE sagen, all denen, die meinen Wissensdurst stillen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Wizard Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Paßt schon, Paladin ... Danke für's schnelle Schalten Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Jack Dragon Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Vielen Dank für den schnellen Service Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Braaga Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Es wurde auch langsam mal Zeit, das CIG die uneigennützige Arbeit der nicht-englischen Fan-Seiten (hier nochmals der tausendfache Dank an Mera Luna, Stardust und das SCNR-Team) würdigt. Ich bin immer noch der Meinung, das COG zuwenig Kontakt zur nicht-englischen Fan-Gemeinde hält.Ich möchte nicht wissen, wieviele neue Spieler und wieviele Dollar die russischen, polnischen, französischen...deutschen Fanprojekte zu CIG und Star Citizen gebracht hat. 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Mera Luna Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Danke euch. Und vielen Dank für die Übersetzung _Paladin_ Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Inras Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Es ist lange her als gesagt wurde, dass die Webseite auch auf anderen sprachen wie Deutsch usw. zu sehen sein wird. Dafür ist bis jetzt entweder die Lust nicht vorhanden oder keine Ressourcen. Wenigstens haben die Herren von CIG nun tatsächlich mal einen Gedanken an die Fans verschwendet die nicht so die cracks sind im englischen ^^ Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Freakassee Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Foundry 42 arbeitet laut dem Monatsbericht an der Lokalisation. Das gilt erstmal nur für den Client, ob die Seite mit dazuzählt kann ich nicht mit Sicherheit rauslesen via Tapatalk Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Semila Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 Das währ aber auch dort eine riesen Arbeit alle Sachen, die bis jetzt schon rausgekommen sind auf Deutsch zu Übersetzen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
=Pala= Geschrieben 5. November 2014 Autor Teilen Geschrieben 5. November 2014 Das ist der Punkt. Arbeit und die gesamte Freizeit die dabei drauf geht. Mir ist auch gut in Erinnerung, inwiefern Cloud Imp. auf Anfragen von SCNR reagiert bzw nicht reagiert hatte, zumindest nach Angaben von denen hier im Forum berichtet wurde. Wie sähe es denn aus, wenn es das SCNR nicht gäbe...ziemlich Mau, nicht? Ich denke, die Arbeit und alles was damit zusammen hängt einfach unbebezahlbar, zumindest für die deutsche Fan Community. Macht weiter so und Danke eigentlich an Alle Ehrenamtliche Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
White Wolf Geschrieben 5. November 2014 Teilen Geschrieben 5. November 2014 (bearbeitet) DankeIch fands cool, dass im Monatsbericht ab 1:17 bei Austin die deutsche Nationalhymne gespielt wird... was das wohl zu bedeuten hat?... Bearbeitet 5. November 2014 von White Wolf Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Runan Geschrieben 8. November 2014 Teilen Geschrieben 8. November 2014 thx! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Braaga Geschrieben 8. November 2014 Teilen Geschrieben 8. November 2014 DankeIch fands cool, dass im Monatsbericht ab 1:17 bei Austin die deutsche Nationalhymne gespielt wird... was das wohl zu bedeuten hat?... CIG schreibt eine vierte, eine englische Strophe. Die wird dann die UEE-Hymne in SC. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.